簽署合同的英文翻譯?

英語翻譯合同英語合同協(xié)議 英語翻譯合同與協(xié)議,揭示了眾多英文表達(dá)與現(xiàn)代文的對應(yīng)關(guān)系,為理解合同英語結(jié)構(gòu)與特色提供了基礎(chǔ)。合同與協(xié)議在英文中分別被稱作Contract和A...
英語翻譯合同英語合同協(xié)議
英語翻譯合同與協(xié)議,揭示了眾多英文表達(dá)與現(xiàn)代文的對應(yīng)關(guān)系,為理解合同英語結(jié)構(gòu)與特色提供了基礎(chǔ)。合同與協(xié)議在英文中分別被稱作Contract和Agreement,但二者之間存在區(qū)別。合同定義為平等主體之間設(shè)立、修改和終止民事權(quán)利與義務(wù)的協(xié)議,法律賦予其救濟(jì)手段。
合同是協(xié)議的重要組成部分,所有合同一定是協(xié)議,而協(xié)議不見得都是合同。可以說具備合同成立要求的具有力的協(xié)議才是合同。 結(jié)構(gòu)特點(diǎn) 合同類法律文件用以規(guī)定當(dāng)事人的權(quán)利與義務(wù),是預(yù)防與解決爭議的依據(jù)。合同英語行文慎密而準(zhǔn)確,歷史悠久,深含法律文化底蘊(yùn)。
在法律文件中表示“訂立本協(xié)議”可用以下4個動詞:sign (make, conclude or enter into) this agreement, 按照同義詞連用的寫作特點(diǎn),可用上述4個動詞中的兩個來表示)。(2)hereinafter referred to as Party B:以下簡稱乙方參考譯文:本協(xié)議特由中國 (以下簡稱甲方)與 (以下簡稱乙方)于 年 月 日訂立。
Contract 在中,“合同”一詞指的是一種雙方或多方之間達(dá)成的約定或協(xié)議,通常用書面形式固定下來,以確保各方的權(quán)益和義務(wù)得到法律保護(hù)。英文中對應(yīng)的詞匯是“Contract”。
協(xié)議是指雙方或多方之間達(dá)成的一種約定、共識或者諒解。它可以是口頭的,也可以是書面的,涉及各種合作、交易、規(guī)則等方面。 英文翻譯:在英語中,agreement一詞用來表達(dá)協(xié)議的概念,它涵蓋了從日常生活中的小協(xié)議到國際間的重大協(xié)議的各種含義。
sign英文翻譯啊
1、“sign”的意思是“符號;標(biāo)記;簽名,署名;簽約”等等,下面是關(guān)于這個單詞的詳解。
2、“sign”的英文翻譯有多種含義,包括符號、標(biāo)記、簽名、署名、簽約等。 在醫(yī)學(xué)上,“sign”可以指征兆、體征或跡象。 在占星學(xué)中,“sign”指的是黃道十二宮中的星座。 在數(shù)學(xué)中,“sign”表示正負(fù)號。 “sign”還可以作為動詞使用,意思是簽名、署名或者示意。
3、sign是一個多義詞,用法豐富。在英語中,它可以表示一種符號或記號,如標(biāo)識牌上的符號,也可以表示一種信號或暗號,如交通燈的指示信號。此外,sign還有手勢的意思,比如在交流過程中用手勢表達(dá)意思。在某些語境下,sign還可以作為動詞使用,表示簽名或簽字的動作,比如簽署合同。
本文鏈接:http:///bian/876942.html